Сердца двоих все бились невпопад.
И засыпал их чувства снегопад.
Под шалью дивной красоты оледеневшей
Уснули и пленительность и нежность.
Дано было им время и покой,
Пока не стал тот снег мутной рекой.
Но красота была удивлена:
Томился грустью Он, болью - Она.
Время летело, а сердца страдали...
И в один миг - друг друга не узнали.
А снег окутывал их память и смеялся,
И в сон воспоминаний превращался.
Два сердца стали узниками льда,
Остыли и расстались навсегда.
Наталия Романюк,
г.Дубно Украина
Христианка,учитель,жена,мама.44 года, люблю познавать, стремлюсь совершенствоваться, ищу творческой реализации каждый миг жизни. e-mail автора:romanyuk.natalia@ukr.net сайт автора:Газета "Для тебя"
Прочитано 3830 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 9) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.